IQNA

Am Rande der Konferenz „Botschaft Gottes“ betont

Die Notwendigkeit bei der Erklärung koranischer Konzepte auf heutigen Innovationen und Technologien zu achten

20:50 - January 09, 2024
Nachrichten-ID: 3009718
Teheran (IQNA)- Die Teilnehmer der Medienkommission für Massenkommunikation, die am Rande der Konferenz „Botschaft Gottes“ stattfand, betonte die Notwendigkeit neue Initiativen zur Einführung koranischer Konzepte und zum Einsatz neuer Technologien zu ergreifen und diese in aktuellen Interpretationsfragen zu berücksichtigen.

Laut IQNA fand am Samstagmorgen, dem 6. Januar, die erste internationale Korankonferenz „Botschaft Gottes“ unter der Schirmherrschaft der Islamic Culture and Communication Organization an der Fakultät für Theologie und Islamwissenschaften der Universität Teheran statt.

Bei dieser Konferenz war eine Gruppe von Koranaktivisten aus dem Irak, Tunesien, Malaysia, Pakistan, Brasilien usw. anwesend.

Am Rande dieser Konferenz fand die Mass Communication Media Commission im Beisein ausländischer und inländischer Gäste statt.

Bei diesem Treffen wies Mahmoud Waazi auf die Bedeutung des Koran-Kommentars von Ibn Ashur hin und schlug vor dieses Werk ins Persische zu übersetzen. Er fügte hinzu, dass dies natürlich eine große Aufgabe sei und eine Gruppe von Übersetzern erfordere. Er hielt den Einsatz künstlicher Intelligenz zur Übersetzung dieser Arbeit aus technischen Gründen derzeit nicht für möglich und fügte hinzu: Wir schlagen dem World Advertising Forum vor die Übersetzungsarbeit mit einer Gruppe gleichgesinnter Professoren durchzuführen.

 

Die Notwendigkeit bei der Erklärung koranischer Konzepte auf heutigen Innovationen und Technologien zu achten

 

Übersetzung des Korans ins Portugiesische mit schiitischem Ansatz

Im Anschluss an dieses Treffen sagte Jamil Iskandar, einer der Koranaktivisten in Brasilien, dass er seit vier Jahren daran arbeitet, die Übersetzung des Korans ins Portugiesische zu korrigieren. Ein Komitee in Brasilien übersetzte den Koran ins Portugiesische und er korrigiert derzeit diese Übersetzung die voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht wird.

Er fügte hinzu: Derzeit gibt es in Brasilien zwei Übersetzungen des Korans, aber keinen Kommentar mit schiitischem Ansatz und meine Übersetzung wird das erste Werk mit schiitischem Ansatz sein.

Außerdem sagte Vaezi weiter, dass er mehrere Jahre lang schiitische und sunnitische Interpretationsregeln lehrnte und denkt, dass deren Regeln sehr ähnlich sind, aber die Ansätze und Standpunkte etwas unterschiedlich.

 

Auf Tasnims Kommentar zu aktuellen Themen achten

Im Folgenden sagte Hojjat al-Islam Shirwani vom Isra-Institut, das Ayatollah Javadi Amoli angeschlossen ist über diese Stiftung: Diese Stiftung hat mehrere Zweigstellen innerhalb und außerhalb des Iran und hat als ihre Pflicht definiert, der Interpretation des Korans im Hinblick auf gesellschaftliche Themen Aufmerksamkeit zu schenken. Er fügte hinzu: „Jede Zeit hat ihre eigenen Bedürfnisse. Andererseits richtet sich der Koran an alle Menschen jeder Ära daher ist es notwendig in jeder Ära neue Interpretationen bereitzustellen um mit den aktullen Anforderungen kompatibel zu sein und für Menschen jeden Alters verständlich und attraktiv zu sein. Wenn sich der Kommentator mit globalen Diskursen identifizieren kann wird er mehr Einfluss und Überzeugungskraft haben.

Shirvani fügte hinzu: Der Dolmetscher muss über Kenntnisse in Literatur, Rechtswissenschaft, Mystik, Philosophie, Soziologie usw. verfügen. Er sollte auch Strömungen seiner Zeit kennen um eine aktuelle Interpretation liefern zu können. Da der Koran offenbart wurde um die Menschheit zu leiten sollten wir in der Lage sein ein blockfreies Publikum anzuziehen und seine Bedürfnisse zu befriedigen.

Er sagte über Ayatollah Javadis Korankommentar «Tasnim»: Mit den Edlen, die über philosophische, theologische und literarische Grundlagen verfügen ist es ihm gelungen eine Koranexegese zu schaffen, der Bedürfnissen der heitigen Zeit entspricht von dem bisher 67 Bände veröffentlicht wurden. Dieser Kommentar kann Ergänzung zum Kommentar von Al-Mizan von Allameh Tabatabai sein. Er fügte hinzu: Die Isra Foundation ist bereit Konferenzen, Workshops, Schulungen usw. abzuhalten um sich mit dieser Interpretation vertraut zu machen.

 

Neuer Ansatz zur Interpretation von Ibn Ashur

Darüber hinaus sagte Abolfazl Khoshmanesh, außerordentlicher Professor für Koranwissenschaften an der Theologischen Fakultät der Universität Teheran: „Ich freue mich sehr an dieser Konferenz teilzunehmen. Ich arbeite seit vier Jahrzehnten auf dem Gebiet des Verfassens koranischer Enzyklopädieartikel. Während meines Studiums stieß ich auf einen Kommentar bei dessen Durchsicht ich feststellte, dass darin ein besonderer Ansatz zum sozialen Bewusstsein und neuen Themen der islamischen Gemeinschaft enthalten ist und das ist der Kommentar von Ibn Ashur, einem tunesischen Gelehrten.

 

Die Notwendigkeit bei der Erklärung koranischer Konzepte auf heutigen Innovationen und Technologien zu achten

 

Er fügte hinzu: Dieser Kommentar legt besonderes Augenmerk auf spezifische islamische Zivilisation in Nordafrika, die eine tiefe und fruchtbare Geschichte hat und ein wertvolles intellektuelles und kulturelles Unterfangen darstellt.

Notwendigkeit globalen Werten im Koran Aufmerksamkeit zu schenken

Darüber hinaus sagte Mazli bin Malik, der Leiter des Institute of Advanced Studies of Malaysia: „Die neue Generation hat große Liebe und Interesse an den Konzepten des Korans und seiner Interpretation. Wir müssen nicht nur für Muslime sondern auch für Nicht-Muslime neue Initiativen ergreifen um die Jugend zu einem tieferen Verständnis des Korans zu bewegen.“

Er fuhr fort: „Es gibt viele universelle Werte im Koran wie Respekt vor Älteren, Aufmerksamkeit gegenüber den Unterdrückten und Bedürftigen usw., die für die ganze Welt wertvoll sind. Wenn wir mit Nicht-Muslimen über den Koran sprechen, denken sie vielleicht dass wir versuchen sie zum Islam zu bekehren aber wenn wir mit ihnen über die im Koran enthaltenen universellen Werte sprechen werden sie definitiv angezogen zu diesem heiligen Buch. Wir müssen globale Herausforderungen aus der Perspektive des Korans erklären.

Mosley fuhr fort: Die Institution, für die ich arbeite, ist eine Denkfabrik unter der Schirmherrschaft des malaysischen Premierministers, deren Aufgabe es ist Beziehungen zwischen Ländern und islamischen Institutionen aufzubauen. In Malaysia gibt es viele Institutionen, die im Bereich des Korans arbeiten und wir können sie mit Ihnen verbinden.

„Bel-quran“-Datenbanken; Eine nützliche Initiative für Forscher

Am Ende gab Mohammad Reza Elahi, Direktor der „Bel-Qur'an“-Holding, eine Erklärung zur Bel-Qur'an-Koran-Portal und sagte: „Dieses Projekt begann im Jahr 2013 und ist derzeit im Abschlus und es wurden etwa 2,5 Millionen Dollar dafür ausgegeben.“

Ilahi fuhr fort: In dieser Korandatenbank auf Bel-Quran.com wurden mithilfe künstlicher Intelligenz und mit Hilfe von 160 Titeln schiitischer und sunnitischer Interpretationen und 40 Wörterbüchern Konzepte und Wörter des Korans extrahiert und in Dutzende verschiedener Kategorien eingeordnet, was für Forscher der Koranwissenschaften sehr nützlich sein wird.

 

4192546

captcha